Naš gost prof. Ružica Lazarević voditeljica kazališne sekcije pri HNV-u

Time to read
1 minute
Read so far

Četvrtak, 19. lipnja 2014. - 12:58
Autor: 

U današnjoj emisiji "Tragom Hrvata Boke i događaja" ugostili smo profesoricu književnosti, pjesnikinju i slikaricu Ružicu Lazarević. Povod razgovora bila je kazališta sekcija koja radi pri Hrvatskom nacionalnom vijeću Crne Gore.

"Na moje veliko zadovoljstvo, krenula je sa radom kazališna sekcija još u veljači i ima 15 članova, to su djeca od 6 do 13 godina. Počeli smo sa radom tako što smo izabrali neke zanimljive odlomke. Oni su poželjeli da glume nešto što odrasli glumci glume, iz Novele od ljubavi, iz Bokeškog D-mola, tu su i neki hrvatski pisci za djecu, njihovi stihovi koje govore mlađi članovi ove sekcije, tako da , sve u svemu, to teče onako polako, jednim ritmom."- kazala je Lazarević.

O polaznicima kazališne sekcije Lazarević je kazala da ih ima oko petnaestak različitog uzrasta sa kojima je zadovoljstvo raditi.

"Sastajemo se jednom sedmično, subotom u popodnevnim satima u Dom kulture "Josip Marković" u Donjoj Lastvi. Očekujem da bi sekicija premijerno trebala nastupiti u devetom mjesecu" istakla je Lazarević.

Naša gošća je objavila dvije zbirke pjesama "Čarobne riječi" i "Veliki odmor", koje su, kako ona kaže, nastale kao produkt svega onoga što je ona radila sa djecom u Školi za talente tijekom cijele godine. Radi se o cjelokupnom dječjem stvaralaštvu; knjiga sadrži dramske tekstove, crteže, tekstove... Lazarević ističe kako je, pored spomenutih, objavila i zbirku pjesama "Dječja sreća" i "Od gnijezda do zvijezda", ali da ima i nekoliko zbirki koje nije objavila.

Prof. Ružica Lazarević ističe da joj volju i energiju za radom daje ljubav prema umjetnosti, prema svemu što ima neku dozu umjetničkog. Dobitnica je brojnih nagrada.

JEDRENJAK

Potonuo jedrenjak stari,
spava i sanja.
Na rubu njegovog nestajanja,
trava.

Potonuo jedrenjak stari
u bezvrijeme i tišinu.
A negdje gore,
iznad vode,
nevrijeme
i čovjek,
zagledan u daljinu...

I čovjek bez jedrenjaka
čeka
i jedrenjak bez čovjeka,
zaustavljeni.

Galeb, oluja, jeka...
More koje se pjeni,
umorno se kreću...

Čovjek bez jedrenjaka
čeka
i jedrenjak bez čovjeka.